Chê thằng một chai lấy thằng hai lọ

Direct English translation

She rejects the one-bottle man and marries the two-flask man.

Equivalent English version

Out of the frying pan and into the fire

Giải thích tiếng Việt
Chê người tật xấu hoặc điều dởmức nhẹ, nhưng rồi lại lấy phải người còn tệ hơn. Câu này dùng để nói sự lựa chọn không khéo, tránh cái xấu ít lại vướng cái xấu nhiều; cách nóihai lọvẫn nhấn mạnh mức độ nghiện ngập nặng hơnmột chai”.
English explanation
One rejects a person for a lesser fault, only to end up with someone worse. It is used to criticize poor judgment or an unlucky choice that trades a smaller problem for a bigger one, withtwo flasks” emphasizing heavier drinking than “one bottle.”